Giàu có không ra khỏi ngõ, đói khó mọi chỗ mọi hay
Direct English translation
Wealth does not go out of the alley, hunger and hardship know every place.
Equivalent English version
The poor must be active, the rich can be idle
Giải thích tiếng Việt
Người nghèo khó thường phải bôn ba, chạy vạy khắp nơi để kiếm sống, còn người giàu có thì ít phải ra ngoài lo toan. Câu này dùng để nói đến cảnh vất vả, cơ cực của người thiếu thốn.
English explanation
Poor people often have to struggle and go everywhere to make a living, while the wealthy do not need to roam about in search of sustenance. It is used to describe the hardship and constant hustling of those in poverty.